1
00:00:02,890 --> 00:00:04,290
Previously on L .A. Law.

2
00:00:04,570 --> 00:00:08,730
Look, Stuart, I know that camping was
not your first choice for a vacation,

3
00:00:08,730 --> 00:00:11,450
I just want you to know how much I
appreciate your being so open.

4
00:00:12,430 --> 00:00:14,450
Could you throw some toilet paper over
here?

5
00:00:14,710 --> 00:00:15,830
Yeah, where'd you pack it?

6
00:00:16,710 --> 00:00:18,230
I didn't pack it. You did.

7
00:00:18,490 --> 00:00:20,650
Ah, you did. What am I supposed to do?

8
00:00:21,230 --> 00:00:22,148
How about a leaf?

9
00:00:22,150 --> 00:00:23,150
A leaf?

10
00:00:23,210 --> 00:00:26,530
Any kind of doctor can treat the poison
sumac, or whatever it was.

11
00:00:27,390 --> 00:00:29,930
Did you, uh, did you remember to bring
the leaf specimen?

12
00:00:30,890 --> 00:00:34,350
Next day, I go down to the pier. The
harbor master tells me an internal

13
00:00:34,350 --> 00:00:39,950
agent seized the boat. He left me a
notice I owed $540 ,000 in taxes.

14
00:00:40,290 --> 00:00:42,870
The IRS is saying you're using your boat
to run drugs.

15
00:00:44,150 --> 00:00:48,590
Drugs? Your Honor, Ron Messer is being
forced into personal and financial ruin.

16
00:00:48,690 --> 00:00:52,530
Unfortunately, Mr. Kuzak, there's been
no showing that the levy was anything

17
00:00:52,530 --> 00:00:56,110
proper. As such, I'm not at liberty to
disturb it.

18
00:00:56,400 --> 00:01:00,960
Some kid takes a pot shot at me, and all
of a sudden, I'm supposed to be the

19
00:01:00,960 --> 00:01:01,960
department's fire.

20
00:01:02,080 --> 00:01:07,060
You have been pushing me and everyone
else away with the booze and the

21
00:01:07,060 --> 00:01:09,300
tranquilizers. It's not you, Grace.

22
00:01:10,860 --> 00:01:13,280
Mickey, be a pal, huh?

23
00:01:13,820 --> 00:01:15,020
Get off my back.

24
00:01:15,340 --> 00:01:20,880
I'm going to go out, and when I come
back, the pills better be gone, the

25
00:01:20,880 --> 00:01:23,520
better be gone, or you better be gone.

26
00:01:24,600 --> 00:01:25,720
I'm going away, Mickey.

27
00:01:26,700 --> 00:01:31,760
As soon as I understand what I really
want, I promise you'll be the first one

28
00:01:31,760 --> 00:01:32,760
know.

29
00:01:38,260 --> 00:01:43,740
Uncle Willard's Animal Farm, come and
visit in his barn.

30
00:01:43,940 --> 00:01:49,280
Meet Moo Cow, Pigs and Billy Goats, see
the ponies eat their oats.

31
00:01:50,020 --> 00:01:51,440
Hi, boys and girls.

32
00:01:52,100 --> 00:01:54,580
Welcome to Uncle Willard's Animal Farm.

33
00:01:58,190 --> 00:01:59,430
Turn it on. Oh.

34
00:02:01,890 --> 00:02:03,490
More. More, more.

35
00:02:03,770 --> 00:02:04,770
There.

36
00:02:06,090 --> 00:02:08,009
There, you see, he's sleeping with that
pig.

37
00:02:09,310 --> 00:02:13,070
Arlene, are you sure you want to go
through the agony of a divorce over some

38
00:02:13,070 --> 00:02:15,290
little fling with a young assistant?

39
00:02:15,630 --> 00:02:16,630
Who's the assistant?

40
00:02:16,850 --> 00:02:18,310
The pig.

41
00:02:18,730 --> 00:02:20,310
I caught him in bed with the pig.

42
00:02:21,010 --> 00:02:23,670
Wait, wait a minute. Wait a minute. Hold
it.

43
00:02:24,210 --> 00:02:27,550
Are you saying that you caught Uncle
Willard?

44
00:02:27,910 --> 00:02:29,370
In bed with a sow?

45
00:02:29,810 --> 00:02:31,290
You don't believe me, do you?

46
00:02:31,650 --> 00:02:33,670
She's got a goat, three, four hundred
pounds.

47
00:02:34,150 --> 00:02:38,530
Fine, fine, I'll get another lawyer.
Calm down. If you say you saw it, that's

48
00:02:38,530 --> 00:02:44,870
good enough for me, but whatever he and
the pig were doing, the point is it's

49
00:02:44,870 --> 00:02:47,070
not central to your case.

50
00:02:47,990 --> 00:02:53,310
My husband commits an inconceivable act
of perversion with a barnyard animal,

51
00:02:53,430 --> 00:02:55,290
and it's not central to my case?

52
00:02:56,010 --> 00:02:57,010
Not in California.

53
00:02:59,000 --> 00:03:05,620
Uh, not under the no -fault statutes.
Uh, short of alerting the ASPCAI,

54
00:03:05,680 --> 00:03:07,940
I don't know what else we can do.

55
00:03:08,440 --> 00:03:11,120
Well, we could expose him. I mean, you
could go to the bread.

56
00:03:11,740 --> 00:03:16,540
What I'd like to do, uh, I'd like to try
a little quiet diplomacy. Uh, with your

57
00:03:16,540 --> 00:03:19,440
permission, I'd like to get your
husband's lawyer on the phone and set up

58
00:03:19,440 --> 00:03:24,820
meeting for later in the week. And then
if we come up against a brick wall, then

59
00:03:24,820 --> 00:03:27,440
we can weigh in with the private
investigators

60
00:03:28,780 --> 00:03:31,100
Big cannons. Doesn't that make better
sense?

61
00:03:32,040 --> 00:03:34,460
Well, I suppose so.

62
00:03:34,700 --> 00:03:37,840
Great. I'll let you know when it's set
up.

63
00:03:38,400 --> 00:03:39,940
Thank you.

64
00:03:43,580 --> 00:03:44,180
You

65
00:03:44,180 --> 00:03:51,000
tell me.

66
00:03:52,460 --> 00:03:56,040
Personally, I think it's a pigment of
her imagination.

67
00:05:42,780 --> 00:05:44,520
People versus Bernal.

68
00:05:44,900 --> 00:05:47,080
Victor seems to think they'll get to
closing arguments tomorrow.

69
00:05:47,660 --> 00:05:50,700
Thank you. With Victor and Abby tied up,
Douglas, what's the status of the

70
00:05:50,700 --> 00:05:54,400
litigation related to the late Sparky? I
decided enough of my life has been

71
00:05:54,400 --> 00:05:55,460
consumed by it already.

72
00:05:56,270 --> 00:05:59,470
Mutual releases have been executed, and
I'm putting it behind me.

73
00:05:59,970 --> 00:06:02,670
Speaking of which, how's the poison
sumac?

74
00:06:03,010 --> 00:06:04,410
The end is in sight.

75
00:06:05,010 --> 00:06:06,010
Touché.

76
00:06:06,350 --> 00:06:07,610
Surely imprenuptial.

77
00:06:08,130 --> 00:06:09,770
What's this matter doing still pending?

78
00:06:10,350 --> 00:06:13,410
Well, the Bride to Bees lawyer's been
ducking me. I can't even get the guy on

79
00:06:13,410 --> 00:06:16,610
the phone. I thought we agreed this was
a no -win situation, and you were going

80
00:06:16,610 --> 00:06:19,610
to farm it out to Lester Friedman's
firm. Well, sure, and then they tell

81
00:06:19,630 --> 00:06:22,250
they say, hey, since we did such a great
job with the prenup, why don't you let

82
00:06:22,250 --> 00:06:25,150
us take a look at your corporate stuff,
and the next thing you know... Julian is

83
00:06:25,150 --> 00:06:28,910
theirs. Arnold, these people are
supposed to get married Saturday.

84
00:06:29,590 --> 00:06:31,910
I know that, Douglas. I'm going to take
care of it.

85
00:06:32,250 --> 00:06:33,630
Get off my back.

86
00:06:33,890 --> 00:06:35,970
Messer versus Internal Revenue Service.

87
00:06:36,310 --> 00:06:39,130
Yeah, the court handed down an interim
ruling that at least I get to see the

88
00:06:39,130 --> 00:06:40,130
surveillance reports.

89
00:06:40,370 --> 00:06:44,490
Messer's out running around trying to
find his old crew members to testify

90
00:06:44,490 --> 00:06:46,810
he was not in Valparaiso picking up
cargo.

91
00:06:47,500 --> 00:06:51,160
And also that there were not certain
individuals aboard his boat. But right

92
00:06:51,180 --> 00:06:52,380
I feel like I'm shadowboxing.

93
00:06:52,660 --> 00:06:56,000
Yeah, when the service hammers you, you
stay hammered. Well, I think that

94
00:06:56,000 --> 00:06:58,540
concludes. I have one announcement.

95
00:06:58,780 --> 00:07:03,300
Later this afternoon, I'll be going into
Cedars -Sinai for surgery. Now, if you

96
00:07:03,300 --> 00:07:07,400
want to reach me for any reason, please
leave word with Iris.

97
00:07:07,700 --> 00:07:09,500
Leland? What is it?

98
00:07:11,160 --> 00:07:12,160
What's wrong with him?

99
00:07:12,360 --> 00:07:13,360
We're adjourned.

100
00:07:24,030 --> 00:07:26,970
I'm going in for minor surgery. It is
nothing.

101
00:07:27,370 --> 00:07:28,450
It's not nothing.

102
00:07:28,670 --> 00:07:30,690
You're pale as a ghost. It's obvious
you're in pain.

103
00:07:30,970 --> 00:07:32,050
Michael, please.

104
00:07:33,250 --> 00:07:37,330
My health is no one's concern but my
own. Outside the family, maybe, but not

105
00:07:37,330 --> 00:07:40,990
inside. Leland, you have a whole group
of very frightened people out there who

106
00:07:40,990 --> 00:07:42,510
deserve to know what's going on.

107
00:07:45,810 --> 00:07:52,330
I'm going in for... hemorrhoidectomy.

108
00:08:12,820 --> 00:08:14,080
Oh, God, Romy.

109
00:08:21,440 --> 00:08:24,180
Hemorrhoid. You despicable rat.

110
00:08:24,760 --> 00:08:26,600
Hemorrhoid. I told you it was nothing.

111
00:08:26,860 --> 00:08:29,600
What you told me and how you behaved are
two different things.

112
00:08:30,300 --> 00:08:32,900
My God, Leland, I thought you were
dying.

113
00:08:33,140 --> 00:08:37,200
I'm sorry, but it's not the most
glamorous ailment I could have conjured

114
00:08:37,220 --> 00:08:40,179
Being embarrassed is no excuse for
scaring me half to death.

115
00:08:41,520 --> 00:08:42,520
No, it's not.

116
00:08:42,549 --> 00:08:43,669
Embarrassment, Iris.

117
00:08:44,650 --> 00:08:45,650
What then?

118
00:08:46,090 --> 00:08:47,090
Fear.

119
00:08:47,470 --> 00:08:48,610
Of hemorrhoids?

120
00:08:48,870 --> 00:08:51,130
No, no. Of surgery.

121
00:08:52,970 --> 00:08:54,090
Old age.

122
00:08:54,590 --> 00:08:55,670
Loss of dignity.

123
00:08:56,050 --> 00:09:01,010
I mean, I'm scared, Iris. I've never
been in the hospital. People die in

124
00:09:01,010 --> 00:09:03,450
hospitals. Oh, Leland.

125
00:09:05,270 --> 00:09:07,910
Oh, you'll be fine. You'll see.

126
00:09:08,110 --> 00:09:11,590
We'll get you a rubber donut to sit on
and you'll be back in the office.

127
00:09:12,000 --> 00:09:13,180
in a few days.

128
00:09:13,840 --> 00:09:14,880
You'll mind the store.

129
00:09:15,180 --> 00:09:16,019
Of course.

130
00:09:16,020 --> 00:09:17,200
One thing, though. What?

131
00:09:17,680 --> 00:09:18,680
Mind your will.

132
00:09:19,320 --> 00:09:24,620
And how common is postpartum psychosis,
Doctor?

133
00:09:24,840 --> 00:09:26,560
It affects about one in a thousand
women.

134
00:09:26,960 --> 00:09:30,620
But since Mrs. Fernald had already
suffered a mild version after the birth

135
00:09:30,620 --> 00:09:33,720
her first child, she had a one in three
chance of getting hit with it again.

136
00:09:33,940 --> 00:09:36,120
And it hits much, much harder the second
time.

137
00:09:36,520 --> 00:09:37,740
And what exactly is it?

138
00:09:38,040 --> 00:09:41,400
After giving birth, the mother's body
goes through a series of profound

139
00:09:41,620 --> 00:09:45,460
And sometimes when these changes are
particularly abrupt, the woman can

140
00:09:45,460 --> 00:09:46,740
from an acute hormonal imbalance.

141
00:09:47,140 --> 00:09:48,860
And what are the symptoms of this
imbalance?

142
00:09:49,200 --> 00:09:53,620
Usually just anxiety and depression,
maybe a loss of sleep. In Mrs. Fernald's

143
00:09:53,620 --> 00:09:55,500
case, however, she became psychotic.

144
00:09:55,980 --> 00:10:00,180
And did this psychosis impair my
client's ability to distinguish right

145
00:10:00,180 --> 00:10:04,800
wrong? In my opinion, Mrs. Fernald was
delusional at the time she killed her

146
00:10:04,800 --> 00:10:07,140
baby. She had no idea what she was
doing.

147
00:10:07,910 --> 00:10:08,970
Thank you, Dr. Koenig.

148
00:10:10,190 --> 00:10:15,230
Are you telling this court that she
killed her child because of a bout with

149
00:10:15,230 --> 00:10:16,230
Baby Blues?

150
00:10:17,510 --> 00:10:22,290
It was more than the Baby Blues,
Counselor. It's a depression that

151
00:10:22,290 --> 00:10:24,290
acute, it parallels schizophrenia.

152
00:10:24,510 --> 00:10:27,570
Doctor, you're talking about a disease
that the National Psychiatrist

153
00:10:27,570 --> 00:10:29,830
Association refuses to even recognize.

154
00:10:30,550 --> 00:10:31,630
It's recognized in England.

155
00:10:32,130 --> 00:10:35,870
The fact that doctors in this country
are slow to acknowledge it doesn't mean

156
00:10:35,870 --> 00:10:36,870
isn't real.

157
00:10:36,980 --> 00:10:40,500
Don't you think it should at least be
listed in the books before we allow

158
00:10:40,500 --> 00:10:43,100
to use it as an excuse to commit murder?

159
00:10:47,160 --> 00:10:48,160
Nothing further.

160
00:10:50,420 --> 00:10:54,460
Mrs. Renault, what was it you thought
you saw when you looked into the crib?

161
00:10:54,720 --> 00:10:59,000
He was on fire. Flames seemed to just
engulf him.

162
00:10:59,880 --> 00:11:02,780
Was the fire confined to your son, Mrs.
Renault?

163
00:11:03,020 --> 00:11:04,020
At first.

164
00:11:04,180 --> 00:11:09,340
Then it was... like the fireballs were
shooting all around the room,

165
00:11:09,340 --> 00:11:10,340
me.

166
00:11:10,720 --> 00:11:11,720
What did you do?

167
00:11:12,260 --> 00:11:17,340
Well, for some reason, I kept thinking
it was the oxygen from Clinton's mouth

168
00:11:17,340 --> 00:11:18,400
that was feeding the fire.

169
00:11:19,400 --> 00:11:22,980
So I picked up a pillow and I put it on
his face.

170
00:11:23,540 --> 00:11:24,600
And what happened then?

171
00:11:26,720 --> 00:11:28,140
I held it there.

172
00:11:28,380 --> 00:11:31,980
I pushed it down just as hard as I
could, and I held it there.

173
00:11:32,300 --> 00:11:33,500
Do you know for how long?

174
00:11:34,380 --> 00:11:35,580
Until the fire went away?

175
00:11:35,840 --> 00:11:37,140
Until it went away for good?

176
00:11:39,100 --> 00:11:40,100
I have nothing further.

177
00:11:41,040 --> 00:11:42,040
Mr. Caparose?

178
00:11:42,300 --> 00:11:47,520
Ma 'am, is it your testimony that you
were crazy when you killed your son?

179
00:11:49,120 --> 00:11:50,120
I guess so.

180
00:11:50,760 --> 00:11:54,280
But according to your doctor as a
psychiatrist, you're sane now, right?

181
00:11:55,120 --> 00:11:56,880
Yes, it was a temporary illness.

182
00:11:57,200 --> 00:12:00,860
And on the morning of that fateful day,
you cleaned the house, drove your

183
00:12:00,860 --> 00:12:01,860
husband to work.

184
00:12:01,980 --> 00:12:04,380
Went to the bank, went shopping. Normal,
everyday stuff, right?

185
00:12:05,480 --> 00:12:10,900
Yes. So what we have here is a sane,
rational person who suddenly takes time

186
00:12:10,900 --> 00:12:14,680
in the middle of the day to be crazy,
kills the kid, and resumes total sanity

187
00:12:14,680 --> 00:12:16,440
just in time for trial. Objection.

188
00:12:16,680 --> 00:12:18,320
Stained. That remark is stricken.

189
00:12:18,540 --> 00:12:22,200
Mrs. Bernal, isn't it true that you
complained to your husband, your doctor,

190
00:12:22,200 --> 00:12:24,840
your neighbor, Phoebe Snell, that the
baby was keeping you up nights?

191
00:12:25,710 --> 00:12:29,310
What is that supposed to mean? And isn't
it true that you told Mrs. Snell that

192
00:12:29,310 --> 00:12:31,750
taking care of two kids was a real
hardship?

193
00:12:32,150 --> 00:12:35,770
You think I killed Clinton to cut down
on my laundry? You never wanted this

194
00:12:35,770 --> 00:12:39,230
in the first place, did you? That is not
true. You were wearing an IUD at the

195
00:12:39,230 --> 00:12:40,230
time of conception.

196
00:12:40,270 --> 00:12:43,150
You told your friends that this baby was
an accident.

197
00:12:43,350 --> 00:12:45,970
Objection, Your Honor. This is
badgering, and it is totally irrelevant.

198
00:12:45,970 --> 00:12:49,040
Honor. I'm just trying to show that she
never wanted this child, not before he

199
00:12:49,040 --> 00:12:53,260
was born and not after. I loved that boy
with all my heart. Sit down, Mrs.

200
00:12:53,320 --> 00:12:57,440
Fernandes. He was my son, for God's
sakes, my son. I nursed him. You killed

201
00:12:57,880 --> 00:13:01,980
Objection. I fed him. I bathed him. I
sat him to sleep every single night of

202
00:13:01,980 --> 00:13:04,820
life. What do you do when you put him to
sleep with a pillow? Stop it.

203
00:13:05,460 --> 00:13:06,600
Objection, Your Honor. Order.

204
00:13:06,840 --> 00:13:07,900
He was my baby.

205
00:13:08,460 --> 00:13:10,620
My little baby. I loved him.

206
00:13:21,040 --> 00:13:22,680
Gentlemen, I'm District Director
Crutchfield.

207
00:13:23,180 --> 00:13:26,680
I have to tell you, the IRS has a little
leg on its face this morning. It seems

208
00:13:26,680 --> 00:13:30,300
as though the DEA had a boat named the
Jack of Diamonds under surveillance. By

209
00:13:30,300 --> 00:13:33,240
the time we got a hold of it, the name
had become the Jack of Hearts.

210
00:13:33,480 --> 00:13:34,560
Bingo, your guy's boat.

211
00:13:35,200 --> 00:13:36,400
Simple case of mistaken identity.

212
00:13:37,420 --> 00:13:41,100
Simple as that. Your client certainly
has our regrets over any inconvenience

213
00:13:41,100 --> 00:13:43,400
this might have caused. Things sometimes
do go a bit awry.

214
00:13:44,440 --> 00:13:45,440
So now what?

215
00:13:46,160 --> 00:13:48,140
We void the assessment and release your
client's boat.

216
00:13:48,540 --> 00:13:50,900
The marshals at the dock will be alerted
that the levee has been lifted.

217
00:13:51,700 --> 00:13:53,280
And all he has to do is show up, right?

218
00:13:53,740 --> 00:13:54,760
All he has to do is show up.

219
00:13:56,720 --> 00:13:57,399
Let's go.

220
00:13:57,400 --> 00:13:58,400
Wait a minute.

221
00:13:58,720 --> 00:14:02,760
You had us come to your office so that
you could tell us that you made a

222
00:14:02,760 --> 00:14:06,220
mistake? Our policy is to conduct all
business in our offices.

223
00:14:06,860 --> 00:14:11,080
Your policy is to come on like a panzer
division. You have created a nation of

224
00:14:11,080 --> 00:14:13,460
furtive cheats. That hasn't been my
experience, sir.

225
00:14:14,640 --> 00:14:15,720
Take a look at this case.

226
00:14:16,720 --> 00:14:18,160
You go after an innocent man.

227
00:14:18,520 --> 00:14:20,580
He has his whole life turned upside
down.

228
00:14:20,880 --> 00:14:24,300
And after the damage has been done,
after you find out that the whole thing

229
00:14:24,300 --> 00:14:27,860
your own foul -up, you extend some half
-assed regrets for the inconvenience.

230
00:14:27,860 --> 00:14:32,100
Well, this is not inconvenience. This is
a train wreck. And this man can't even

231
00:14:32,100 --> 00:14:34,500
get his car fare back for going to the
courthouse, can he?

232
00:14:35,620 --> 00:14:37,000
Mike, let's go.

233
00:14:37,200 --> 00:14:38,260
We got what we came for.

234
00:14:39,200 --> 00:14:40,260
Mike, come on.

235
00:14:46,410 --> 00:14:49,690
Mr. Pernod, you were at your office on
the day your baby died. Is that correct?

236
00:14:50,050 --> 00:14:52,010
I got home, I guess it was 6 .45.

237
00:14:52,870 --> 00:14:54,090
And what happened at that time?

238
00:14:54,490 --> 00:14:58,130
Gina met me at the door, and she had
this strange expression, and I asked her

239
00:14:58,130 --> 00:15:04,950
she was okay, and she said in this dead,
flat voice that Clinton had been on

240
00:15:04,950 --> 00:15:07,350
fire, but she had saved him.

241
00:15:07,890 --> 00:15:08,990
What did you do, Mr. Pernod?

242
00:15:09,710 --> 00:15:10,710
I said, where is he?

243
00:15:12,190 --> 00:15:15,550
And she led me into his room, and...

244
00:15:17,040 --> 00:15:20,660
The way he was just lying there in his
crib, I knew.

245
00:15:22,340 --> 00:15:26,280
Mr. Fernald, did you have any indication
prior to this that something might be

246
00:15:26,280 --> 00:15:27,280
wrong with your wife?

247
00:15:27,400 --> 00:15:30,160
Well, from the time the baby was born,
she just wasn't herself. She was very

248
00:15:30,160 --> 00:15:32,080
nervous all the time, and she cried a
lot.

249
00:15:32,380 --> 00:15:34,300
What, if anything, did you do about
this?

250
00:15:34,520 --> 00:15:37,820
I told her she ought to talk to her
obstetrician. He told her that what she

251
00:15:37,820 --> 00:15:40,160
going through was very normal and that
she should just try and get more sleep.

252
00:15:40,520 --> 00:15:41,680
And what happened after that?

253
00:15:42,300 --> 00:15:43,540
Well, things seemed to get worse.

254
00:15:45,070 --> 00:15:48,970
A few days before Clinton died, I came
home from work and she was lying in bed

255
00:15:48,970 --> 00:15:52,850
sobbing. She said she was in agony and
that there had to be someone who could

256
00:15:52,850 --> 00:15:56,190
help her. She asked me if I thought she
should see a psychiatrist.

257
00:15:56,630 --> 00:15:57,630
What did you say?

258
00:15:58,030 --> 00:16:01,730
I said that with all the expenses from
the baby and without her paycheck

259
00:16:01,730 --> 00:16:03,070
anymore, we just couldn't afford it.

260
00:16:03,650 --> 00:16:04,650
Thank you, sir.

261
00:16:05,510 --> 00:16:06,510
I have nothing further.

262
00:16:09,290 --> 00:16:10,290
Mr.

263
00:16:10,350 --> 00:16:14,290
Fernandes, when the police arrived,
didn't you tell them?

264
00:16:14,780 --> 00:16:19,820
Quote, my wife killed our baby. Get her
out of here before I kill her.

265
00:16:21,260 --> 00:16:22,380
Audibly pleased for the record.

266
00:16:22,940 --> 00:16:26,200
Yes. You said that because you were
understandably angry at her, weren't

267
00:16:26,380 --> 00:16:29,560
Because you wanted her punished for the
terrible thing that she'd done.

268
00:16:29,780 --> 00:16:33,660
Maybe I felt that way then, but that was
a long time ago. The truth is, the only

269
00:16:33,660 --> 00:16:35,640
one I'm still blaming here is me.
Nothing, nothing further.

270
00:16:37,040 --> 00:16:40,800
Why do you blame yourself, Mr. Fernald?
Because I didn't pay enough attention to

271
00:16:40,800 --> 00:16:41,800
what she was going through.

272
00:16:42,330 --> 00:16:47,830
If I let her see the psychiatrist like
she wanted to, they would have helped

273
00:16:47,830 --> 00:16:48,830
her.

274
00:16:48,990 --> 00:16:50,530
Our baby would still be alive.

275
00:16:52,050 --> 00:16:53,050
Forgive me, Gina.

276
00:16:53,810 --> 00:16:54,810
I'm sorry.

277
00:17:00,890 --> 00:17:03,250
At this point, we're pending trial.

278
00:17:05,970 --> 00:17:07,970
Um, is there any word?

279
00:17:08,170 --> 00:17:09,569
Yeah, Iris just called.

280
00:17:09,930 --> 00:17:10,930
Leland's out of surgery.

281
00:17:11,950 --> 00:17:15,250
How is he? Oh, he's doing just fine. In
fact, they're about to wheel him back to

282
00:17:15,250 --> 00:17:16,250
his room any time now.

283
00:17:17,250 --> 00:17:18,510
Uh, did Gracie call?

284
00:17:19,310 --> 00:17:20,310
No.

285
00:17:25,650 --> 00:17:26,650
Arnie, excuse me.

286
00:17:27,950 --> 00:17:31,950
Marshal Shulian's left messages up and
down my call sheet. The wedding's

287
00:17:31,950 --> 00:17:35,470
Saturday. Can you break here, Douglas? I
got a lot on my plate, okay?

288
00:17:36,110 --> 00:17:39,910
Nothing on that plate should be as
important as our million -dollar client.

289
00:17:42,149 --> 00:17:43,149
Shulian prenuptial.

290
00:17:43,650 --> 00:17:45,070
Robertson versus Robertson.

291
00:17:45,710 --> 00:17:48,850
Sabret versus Sabret. This nutball is
convinced that her husband's having an

292
00:17:48,850 --> 00:17:49,829
affair with a pig.

293
00:17:49,830 --> 00:17:53,150
So I'm not just sitting on my hands.
Okay, Douglas?

294
00:17:54,250 --> 00:17:58,890
I don't want to have to call Leland in
the hospital to say we're on the brink

295
00:17:58,890 --> 00:18:00,310
losing a major client.

296
00:18:00,530 --> 00:18:04,530
I will get it signed. Believe me,
tomorrow afternoon, no one gets out of

297
00:18:04,530 --> 00:18:06,290
office until the agreement is executed.

298
00:18:07,290 --> 00:18:08,470
See that they don't.

299
00:18:32,620 --> 00:18:36,580
Not that I'm complaining or anything,
but who was that old?

300
00:18:36,860 --> 00:18:39,100
I have very good news from my
dermatologist.

301
00:18:39,400 --> 00:18:41,460
No. You mean you cured?

302
00:18:42,460 --> 00:18:43,720
I'm not itching anymore.

303
00:18:44,880 --> 00:18:46,600
I'm not contagious anymore.

304
00:18:47,300 --> 00:18:51,280
And as of tomorrow, I'm not at a
commission anymore.

305
00:19:01,870 --> 00:19:04,370
You really think one day is going to
make that much... Tomorrow. Tomorrow.

306
00:19:04,410 --> 00:19:05,410
okay, tomorrow.

307
00:19:07,110 --> 00:19:10,270
Well, then, let's do it upright. What do
you say?

308
00:19:10,530 --> 00:19:11,530
Okay.

309
00:19:11,850 --> 00:19:15,230
Romantic dinner and a little dancing. Mm
-hmm.

310
00:19:16,550 --> 00:19:18,010
Who knows where things might lead?

311
00:19:18,350 --> 00:19:19,350
Who knows?

312
00:19:22,030 --> 00:19:28,010
Ladies, gentlemen, our job as trial
attorneys is to get you to identify with

313
00:19:28,010 --> 00:19:31,780
client. so you can see and feel what she
must have felt.

314
00:19:32,660 --> 00:19:38,600
But there is nothing we could ever do or
say that will make you empathize or

315
00:19:38,600 --> 00:19:42,560
even begin to comprehend what was going
through Gina Fernald's mind when she

316
00:19:42,560 --> 00:19:44,040
took the life of her three -month -old
son.

317
00:19:45,980 --> 00:19:51,900
In truth, the only thing I can really
tell you is the one thing that you have

318
00:19:51,900 --> 00:19:57,340
known from the moment this trial began,
that this woman had to be very, very

319
00:19:57,340 --> 00:19:58,340
sick.

320
00:19:58,830 --> 00:20:04,110
The taking of a life goes against every
decent human impulse. I know.

321
00:20:04,850 --> 00:20:11,570
And particularly when that life is so
tiny and so helpless, it is

322
00:20:11,570 --> 00:20:15,510
easy and natural to want to assess
blame.

323
00:20:16,470 --> 00:20:22,790
But before the district attorney gets up
here and asks you to do exactly that, I

324
00:20:22,790 --> 00:20:26,630
beg you to remember that this man...

325
00:20:27,040 --> 00:20:32,620
the father of their little boy, by his
own testimony, does not condemn her.

326
00:20:33,520 --> 00:20:39,380
Do you really think that he could love
and support the woman who took his only

327
00:20:39,380 --> 00:20:43,860
son if he were not convinced that she
was insane at the time?

328
00:20:45,400 --> 00:20:50,160
Ladies and gentlemen of the jury, the
man who knows her better than anyone

329
00:20:50,160 --> 00:20:54,700
in the whole world, her husband,
believes with all his heart.

330
00:20:55,820 --> 00:20:57,820
That she was acting outside herself.

331
00:20:58,760 --> 00:20:59,800
That she was sick.

332
00:21:01,160 --> 00:21:05,700
And that she is a loving wife and a
devoted mother to their little girl.

333
00:21:06,320 --> 00:21:09,720
And even if we cannot get you to see
this tragedy through her eyes when you

334
00:21:09,720 --> 00:21:14,920
back to that jury room, please, before
you think of destroying what is left of

335
00:21:14,920 --> 00:21:18,580
this family, I beg you to try and take a
look at it through his.

336
00:21:20,340 --> 00:21:21,340
Thank you.

337
00:21:34,060 --> 00:21:35,060
Postpartum psychosis.

338
00:21:36,560 --> 00:21:37,780
You know what that is, folks?

339
00:21:39,400 --> 00:21:40,400
That's a theory.

340
00:21:42,120 --> 00:21:44,920
And for every doctor the defense brought
up here to say that it's a real

341
00:21:44,920 --> 00:21:48,460
disease, I called up one to say it
isn't.

342
00:21:48,960 --> 00:21:53,540
And at best, at the very best, the most
we can say about this theory is the

343
00:21:53,540 --> 00:21:54,740
question is still open.

344
00:21:56,720 --> 00:21:58,100
But do you know what's not open, people?

345
00:21:58,940 --> 00:22:02,140
The suggestion that this theory can be
used to justify murder.

346
00:22:02,680 --> 00:22:04,980
Let's close the door on that one real
fast.

347
00:22:06,140 --> 00:22:11,720
No matter how bad her mood was, she had
to know that what she was doing was not

348
00:22:11,720 --> 00:22:12,720
right.

349
00:22:13,400 --> 00:22:15,780
And you should be offended at what
they've tried to get you to do.

350
00:22:17,040 --> 00:22:21,100
They've asked you not only to embrace a
diagnosis that the majority of doctors

351
00:22:21,100 --> 00:22:27,680
refuse to recognize, but also to use it
to excuse the cold -blooded killing of

352
00:22:27,680 --> 00:22:28,940
an innocent little baby.

353
00:22:29,880 --> 00:22:31,340
Now, I'm no doctor, folks.

354
00:22:31,880 --> 00:22:33,740
Maybe this postpartum thing is a
condition.

355
00:22:33,960 --> 00:22:37,000
Maybe it isn't. If she breaks a few
dishes, okay.

356
00:22:37,200 --> 00:22:40,100
If she shouts an obscenity or two, I can
live with it.

357
00:22:41,280 --> 00:22:46,920
But when she takes a pillow and she
squeezes life out of a helpless infant?

358
00:22:48,380 --> 00:22:49,380
Uh -uh.

359
00:22:53,240 --> 00:22:58,720
Give this thing any medical definition
you want, but in layman's terms, it's

360
00:22:58,720 --> 00:23:00,300
still murder.

361
00:23:05,870 --> 00:23:10,010
We're in recess until tomorrow, 9 a .m.,
at which time the jury will begin its

362
00:23:10,010 --> 00:23:11,010
deliberation.

363
00:23:28,310 --> 00:23:32,210
I just have a few minor problems with
the agreement. I've highlighted the

364
00:23:32,210 --> 00:23:33,210
specific area...

365
00:23:40,880 --> 00:23:42,940
I gotta tell you, this is really sleazy,
Brian.

366
00:23:43,420 --> 00:23:46,720
Coming in with this two days before the
wedding, thinking that you can strong

367
00:23:46,720 --> 00:23:50,400
-arm us into wholesale concessions just
for the sake of getting an agreement

368
00:23:50,400 --> 00:23:52,940
signed? Are you imputing bad faith?

369
00:23:53,180 --> 00:23:55,000
All I'm doing is trying to protect my
client.

370
00:23:55,260 --> 00:23:56,260
Protect him?

371
00:23:56,280 --> 00:23:57,280
From what?

372
00:23:57,420 --> 00:23:58,920
From being exploited.

373
00:24:00,400 --> 00:24:02,940
Are you going to let him talk that way
to me, Marshall?

374
00:24:03,640 --> 00:24:05,500
I think that was uncalled for.

375
00:24:05,740 --> 00:24:07,560
How did this happen to us, Marshall?

376
00:24:07,820 --> 00:24:09,480
I thought we loved each other.

377
00:24:09,960 --> 00:24:11,340
We trusted each other.

378
00:24:11,580 --> 00:24:14,940
Everything was perfect until you talked
to him.

379
00:24:15,260 --> 00:24:16,580
Kimberly, honey, don't cry.

380
00:24:18,220 --> 00:24:21,800
He talked you into this, didn't he? I
can't right now.

381
00:24:22,060 --> 00:24:25,740
Just tell me it wasn't you who thought
you needed to protect yourself from me.

382
00:24:26,480 --> 00:24:28,380
Lawyers worry about everything,
Kimberly.

383
00:24:28,780 --> 00:24:29,800
I'm not worried.

384
00:24:30,660 --> 00:24:35,640
Arnie? So what do we need this paper
for? I mean, we already have the caterer

385
00:24:35,640 --> 00:24:36,640
lined up.

386
00:24:37,040 --> 00:24:38,040
Arnie!

387
00:24:39,570 --> 00:24:41,410
I can't. Not now.

388
00:24:41,750 --> 00:24:44,250
You've got to. My whole family's here
from Chicago.

389
00:24:46,010 --> 00:24:47,370
I did it.

390
00:24:48,430 --> 00:24:49,430
I got her.

391
00:24:50,470 --> 00:24:51,470
Arlene, no.

392
00:24:52,050 --> 00:24:55,390
Well, now, I couldn't get the vet's
appointment until tomorrow, but he'll

393
00:24:55,390 --> 00:24:58,770
examine her and then prove everything
I've been saying. Arlene, you can't take

394
00:24:58,770 --> 00:25:01,750
that thing into my office. Well, he'll
be looking for her at my place.

395
00:25:02,910 --> 00:25:04,210
Marshall, what's going on here?

396
00:25:04,490 --> 00:25:06,270
This is very classy.

397
00:25:06,610 --> 00:25:08,990
Some great law firm you hired, Marshall.

398
00:25:11,310 --> 00:25:12,590
Marshall, where are you going?

399
00:25:14,050 --> 00:25:15,050
Tell him.

400
00:25:16,430 --> 00:25:19,990
This is the woman I'm going to be with
the rest of my life. And I don't want to

401
00:25:19,990 --> 00:25:22,350
spend any more time anticipating the
worst.

402
00:25:22,970 --> 00:25:28,770
Oh, God. Now, she will eat almost
anything, but she's allergic to wheat

403
00:25:28,770 --> 00:25:29,950
dairy. Sit.

404
00:25:32,919 --> 00:25:33,919
There.

405
00:25:34,160 --> 00:25:35,480
Now, I'm leaving.

406
00:25:36,360 --> 00:25:39,080
I need to get my hair done before the
settlement meeting.

407
00:25:39,520 --> 00:25:43,360
Arlene! Oh, don't worry about it. She'll
probably sleep the rest of the

408
00:25:43,360 --> 00:25:45,500
afternoon. Let me see if I can get her
to the phone.

409
00:25:45,960 --> 00:25:46,960
Hold on, please.

410
00:25:48,160 --> 00:25:49,160
Michael?

411
00:25:49,560 --> 00:25:50,560
Michael.

412
00:25:50,740 --> 00:25:52,000
Ron Messer's been arrested.

413
00:25:52,780 --> 00:25:56,920
What? Yeah, the bank foreclosed on his
boat, and he punched out the repo man.

414
00:25:57,580 --> 00:26:01,440
Mommy, when are we going to go home?
Pretty soon, honey. Pretty soon.

415
00:26:06,280 --> 00:26:07,280
Anything?

416
00:26:07,920 --> 00:26:08,920
They're still out.

417
00:26:09,440 --> 00:26:10,440
Oh, God.

418
00:26:10,980 --> 00:26:13,780
Oh, God, it's been two hours. You said
if they were going to quit, they'd do it

419
00:26:13,780 --> 00:26:15,340
fast. We can't tell, Gina.

420
00:26:16,440 --> 00:26:20,140
I can't. I can't stand this. Listen, how
much longer is this going to take? I

421
00:26:20,140 --> 00:26:21,760
still think that they'll be back before
the day's out.

422
00:26:22,700 --> 00:26:29,580
Mommy, I don't want to stay here. I'm
hungry. Elizabeth, please, just... I've

423
00:26:29,580 --> 00:26:30,860
got to get out of here. I'm going to go
for a walk.

424
00:26:31,060 --> 00:26:32,060
You can't. Why?

425
00:26:32,140 --> 00:26:35,000
They can come back any minute, and you
have to be here. Well, I'm trapped.

426
00:26:36,149 --> 00:26:38,430
Honey, can we just go outside and stay
on the steps?

427
00:26:38,850 --> 00:26:41,050
Mommy, I want to go home. Elizabeth,
please.

428
00:26:41,590 --> 00:26:43,110
I want to go home now.

429
00:26:43,770 --> 00:26:45,030
Take her, please.

430
00:26:45,470 --> 00:26:46,470
Please.

431
00:26:47,330 --> 00:26:51,030
You stay. I'll take her.

432
00:26:52,510 --> 00:26:55,430
They're going to convict me, I can tell.
Gina, there's no use getting all worked

433
00:26:55,430 --> 00:26:56,770
up about this. You said it yourself.

434
00:26:57,130 --> 00:27:00,890
The longer it takes them to deliberate,
the worse our chances are. And you also

435
00:27:00,890 --> 00:27:02,370
said anything can happen. Mommy.

436
00:27:03,270 --> 00:27:04,270
Maybe we could...

437
00:27:04,700 --> 00:27:07,640
Can we bargain for the manslaughter? I
mean, maybe we could just... It's a

438
00:27:07,640 --> 00:27:08,640
little late for that.

439
00:27:08,700 --> 00:27:13,480
Mommy! Well, I can't, I can't, I can't
just sit in here anymore. I've got to,

440
00:27:13,540 --> 00:27:14,540
uh... What?

441
00:27:14,820 --> 00:27:15,820
I want to go.

442
00:27:16,680 --> 00:27:18,780
Hey, hey, hey, hey, hey. Stop it. Stop
it.

443
00:27:19,200 --> 00:27:22,700
Stop it. Oh, God. It's okay.

444
00:27:24,020 --> 00:27:25,020
Gina.

445
00:27:25,360 --> 00:27:26,720
For God's sake, honey.

446
00:27:26,960 --> 00:27:27,960
Take it easy.

447
00:27:30,200 --> 00:27:31,199
Jury's back, Mr.

448
00:27:31,200 --> 00:27:32,200
Sufwentis.

449
00:27:35,180 --> 00:27:36,320
Mommy didn't mean it. It's okay.

450
00:27:40,880 --> 00:27:42,480
Okay. We should go.

451
00:27:45,280 --> 00:27:50,400
Come on. Let's go. Come on. All right.
It's all right. It's all right, baby.

452
00:27:50,540 --> 00:27:51,539
It's okay. It's okay.

453
00:27:51,540 --> 00:27:53,580
It's all right. It's all right. Take it
easy.

454
00:27:54,200 --> 00:27:55,860
It's okay. You're all right. All right.

455
00:28:06,960 --> 00:28:09,160
The court is now in session. All rise.

456
00:28:12,400 --> 00:28:13,400
Be seated.

457
00:28:18,760 --> 00:28:20,340
Will the defendant please rise?

458
00:28:22,160 --> 00:28:27,760
In the matter of people versus Gina
Fernald, we the jury find the defendant

459
00:28:27,760 --> 00:28:29,360
guilty by reason of temporary insanity.

460
00:28:33,050 --> 00:28:37,870
Since there's no indication that the
defendant currently suffers from any

461
00:28:37,870 --> 00:28:41,430
defect or disease, this court makes no
recommendation for treatment or

462
00:28:41,430 --> 00:28:44,670
confinement. The defendant is ordered to
undergo a psychiatric evaluation,

463
00:28:44,990 --> 00:28:48,530
however, after which I'll make a final
ruling with respect to disposition.

464
00:28:49,750 --> 00:28:51,070
This court's adjourned.

465
00:28:56,810 --> 00:29:01,250
How the hell does the bank expect me to
come up with $7 ,900 on my boat if the

466
00:29:01,250 --> 00:29:02,550
government won't let me make a living?

467
00:29:02,830 --> 00:29:04,490
Ron, I understand your frustration.

468
00:29:04,870 --> 00:29:08,330
But what good does it do to punch the
guy out? Maybe none.

469
00:29:08,530 --> 00:29:11,470
But I'll tell you something. For the
first time in his whole nightmare,

470
00:29:11,750 --> 00:29:15,270
something makes sense to me. He only
finally nailed me for something I really

471
00:29:15,270 --> 00:29:19,170
did. Now, look, I got to get out of
here. I got things to pick up off the

472
00:29:19,170 --> 00:29:20,170
before they auction it.

473
00:29:21,010 --> 00:29:23,210
Look, I can probably get you out of here
within the hour.

474
00:29:23,980 --> 00:29:27,940
But you might do better to stay in here
for a day and cool enough I mean you got

475
00:29:27,940 --> 00:29:31,220
enough problems without having three or
four felonies hanging over your head I'm

476
00:29:31,220 --> 00:29:35,120
not gonna hit anybody else. Hell. I'm
sorry. I hit this guy. He was just there

477
00:29:35,120 --> 00:29:39,080
Don't make me sit in jail any longer.
Mr. Cusack. Okay

478
00:29:39,080 --> 00:29:45,400
So

479
00:29:53,120 --> 00:29:55,360
You and Marilyn Feldman, could this be
an item?

480
00:29:56,540 --> 00:30:02,560
Could be. We've had a couple of very
nice, very normal dinners.

481
00:30:03,840 --> 00:30:05,320
What about you, Mr. Handelman?

482
00:30:05,900 --> 00:30:06,900
It's complicated.

483
00:30:07,100 --> 00:30:11,600
It's two kids, two divorces, four
households, no privacy.

484
00:30:12,080 --> 00:30:13,700
But so far, it's worth it.

485
00:30:14,100 --> 00:30:15,480
That's good, Abby. I'm happy for you.

486
00:30:21,950 --> 00:30:25,950
Look, Victor, I have to tell you
something that happened to me a while

487
00:30:26,610 --> 00:30:27,610
What?

488
00:30:30,010 --> 00:30:31,230
I knocked my son down.

489
00:30:32,330 --> 00:30:33,330
In anger.

490
00:30:34,150 --> 00:30:35,270
I'd had a lousy day.

491
00:30:35,970 --> 00:30:37,350
And his father brought him home late.

492
00:30:39,350 --> 00:30:40,790
He wouldn't turn off the TV.

493
00:30:41,230 --> 00:30:42,230
He wouldn't go to bed.

494
00:30:42,770 --> 00:30:45,290
And one word led to another, and then he
spit at me.

495
00:30:46,190 --> 00:30:47,190
He's five years old.

496
00:30:47,430 --> 00:30:49,270
Can you believe that? I mean, where did
they learn that?

497
00:30:50,550 --> 00:30:54,110
Anyway, I guess that he knew he'd gone
way over the line because he tried to

498
00:30:54,110 --> 00:30:55,750
away, but I grabbed him by the arm.

499
00:30:56,430 --> 00:30:59,930
And I smacked his bottom so hard that I
actually knocked him off his feet.

500
00:31:01,070 --> 00:31:02,930
I appreciate what you're telling me,
Abby.

501
00:31:03,750 --> 00:31:04,830
But you didn't kill a baby.

502
00:31:05,130 --> 00:31:10,410
All I am saying is that parents
occasionally smack their children.

503
00:31:10,650 --> 00:31:12,830
Now, I'm not making excuses for it. It's
wrong.

504
00:31:13,130 --> 00:31:15,190
And I would cut off my hand before I do
it again.

505
00:31:15,470 --> 00:31:18,970
But it happens to a lot of us, under a
lot less stress than she was under.

506
00:31:21,239 --> 00:31:25,200
Victor, 12 jurors found her innocent by
reason of temporary insanity.

507
00:31:26,420 --> 00:31:30,760
And what you saw today, take it from a
parent, does not mean that they were

508
00:31:30,760 --> 00:31:31,760
wrong.

509
00:31:33,580 --> 00:31:34,580
Where's Heather?

510
00:31:34,800 --> 00:31:35,800
Where's my pig?

511
00:31:36,080 --> 00:31:40,120
There he is. That proves it. I mean,
that is all he cares about, that four

512
00:31:40,120 --> 00:31:41,120
-legged slut.

513
00:31:41,520 --> 00:31:44,340
For God's sake, Arlene, I have two
tapings this afternoon.

514
00:31:45,100 --> 00:31:48,180
We're on to you, you sicko. You know,
I've told him all about it.

515
00:31:49,260 --> 00:31:52,640
Please, Arlene, don't embarrass
yourself. She's been under a doctor's

516
00:31:53,360 --> 00:31:57,760
Are you going to sit there and deny that
I walked in on you in bed with that

517
00:31:57,760 --> 00:32:00,300
cow? You went off your medication again,
didn't you?

518
00:32:00,660 --> 00:32:02,640
You're in love with her. Now come on,
admit it.

519
00:32:03,100 --> 00:32:05,960
I don't deny that I adore that little
animal.

520
00:32:06,480 --> 00:32:07,540
It's my business.

521
00:32:08,040 --> 00:32:13,000
I raise him, I train him. Even with the
TV show and all the success it's brought

522
00:32:13,000 --> 00:32:17,480
us, I'm still just an old son of a
farmer.

523
00:32:18,120 --> 00:32:19,720
You're a pig -loving pervert.

524
00:32:21,220 --> 00:32:23,060
It's been especially hard on her.

525
00:32:24,200 --> 00:32:27,360
You won't get away with this, you know.
I'll talk. I'll tell the world about

526
00:32:27,360 --> 00:32:32,440
you. Advise her. If she goes anywhere
with that story, we'll slap a slander

527
00:32:32,440 --> 00:32:34,360
on her so fast her head will spin.

528
00:32:35,120 --> 00:32:38,100
Well, don't just sit there. Defend me.

529
00:32:42,680 --> 00:32:43,680
Oh, God.

530
00:32:44,800 --> 00:32:46,360
Excuse me a minute.

531
00:32:48,170 --> 00:32:51,810
You know the craziest thing? I don't
even blame you. For your information,

532
00:32:52,070 --> 00:32:53,830
Marshal Shulian just called.

533
00:32:54,350 --> 00:32:55,490
He's fired us.

534
00:32:55,690 --> 00:32:56,690
Oh, God.

535
00:33:02,070 --> 00:33:04,550
We'll just have to wait and see what the
aftershocks will be.

536
00:33:07,450 --> 00:33:08,970
I'll call.

537
00:33:09,290 --> 00:33:10,290
I'll apologize.

538
00:33:10,950 --> 00:33:12,550
Don't go near the situation.

539
00:33:13,010 --> 00:33:14,630
You've done quite enough already.

540
00:33:15,230 --> 00:33:16,570
You ought to be committed.

541
00:33:17,120 --> 00:33:19,640
Maybe you're not aware of the gravity of
this situation.

542
00:33:19,960 --> 00:33:22,780
That animal is worth over $30 ,000.

543
00:33:23,260 --> 00:33:27,200
We have reason to believe that your
client is involved in a major theft.

544
00:33:27,400 --> 00:33:31,760
If you are withholding information with
respect to that pig's whereabouts, we

545
00:33:31,760 --> 00:33:33,780
are prepared to name you as an
accessory.

546
00:33:35,700 --> 00:33:36,760
The pig is here.

547
00:33:37,260 --> 00:33:38,400
I'll have her brought out.

548
00:33:38,860 --> 00:33:40,980
Whose payroll are you on? Marlene.

549
00:33:41,240 --> 00:33:41,839
That's it?

550
00:33:41,840 --> 00:33:42,840
You are fired.

551
00:33:43,940 --> 00:33:44,940
You know something?

552
00:33:45,580 --> 00:33:46,980
You can keep your precious pig.

553
00:33:47,440 --> 00:33:49,720
I hope you'll have years of happiness
together.

554
00:33:50,340 --> 00:33:52,380
My client would like to see his pig now.

555
00:33:55,920 --> 00:33:56,920
Heels.

556
00:33:58,840 --> 00:34:00,400
There's my sweetheart.

557
00:34:01,180 --> 00:34:03,000
There's my little girl.

558
00:34:04,100 --> 00:34:07,440
I hope it was okay to lock her up in the
janitor's closet.

559
00:34:08,460 --> 00:34:14,659
Oh, did you miss me? Oh, yes, you did,
my little girl.

560
00:34:14,889 --> 00:34:17,830
Did you miss me? Oh, yes, I did.

561
00:34:19,770 --> 00:34:23,810
Now tell the truth. Is she a doll or
what?

562
00:34:50,250 --> 00:34:52,270
I guess the new owners will name her
something else.

563
00:34:53,650 --> 00:34:56,630
Hell, if I named her something else,
she'd still be mine. You believe that?

564
00:35:01,110 --> 00:35:02,110
Here.

565
00:35:02,350 --> 00:35:03,350
What's this?

566
00:35:03,570 --> 00:35:04,570
$7 ,900.

567
00:35:04,850 --> 00:35:05,850
Your money.

568
00:35:06,210 --> 00:35:07,210
My money.

569
00:35:07,330 --> 00:35:10,310
I can't take charity. I start that now,
I just crack right up.

570
00:35:12,310 --> 00:35:13,390
It's not charity.

571
00:35:13,690 --> 00:35:16,710
You take it off the top of the award
you're going to get from your lawsuit

572
00:35:16,710 --> 00:35:17,428
the IRS.

573
00:35:17,430 --> 00:35:18,109
Forget it.

574
00:35:18,110 --> 00:35:19,110
It'll take years.

575
00:35:20,069 --> 00:35:22,710
Look, Ron, I want to tell you something
about lawyers, okay?

576
00:35:23,590 --> 00:35:27,070
We take on a case, we argue passionately
for whoever happens to be paying the

577
00:35:27,070 --> 00:35:29,350
bill. Win, lose, or draw, we walk away.

578
00:35:30,830 --> 00:35:36,170
Except every once in a while, you want
to put your money where your mouth is.

579
00:35:36,310 --> 00:35:40,570
Mr. Cusack, look, this is important to
me. Now, if you want, we can draw up

580
00:35:40,570 --> 00:35:42,270
papers, figure out a payment schedule.

581
00:35:43,350 --> 00:35:46,150
But think of it as an investment.

582
00:35:48,080 --> 00:35:50,440
If you wanted to make an investment, you
could do a hell of a lot better than

583
00:35:50,440 --> 00:35:51,440
this.

584
00:35:51,460 --> 00:35:53,280
All right, don't think of it as
investment.

585
00:35:53,920 --> 00:35:54,960
Take it for what it is.

586
00:35:57,500 --> 00:35:58,500
Okay.

587
00:36:01,640 --> 00:36:02,640
I will.

588
00:36:03,580 --> 00:36:06,700
Don't call me Mr. Kuzak anymore, all
right? My name's Mike.

589
00:36:07,260 --> 00:36:08,260
Okay, Mike.

590
00:36:09,680 --> 00:36:11,060
So we'll go fishing sometime, huh?

591
00:36:25,390 --> 00:36:26,690
Stuart, I want to say something.

592
00:36:26,950 --> 00:36:27,950
What?

593
00:36:30,450 --> 00:36:32,330
I don't know if I know how to say this.

594
00:36:33,810 --> 00:36:34,810
What is it?

595
00:36:37,390 --> 00:36:39,770
Stuart, do you know anything about
humpback whales?

596
00:36:41,330 --> 00:36:47,750
Humpback whales spend their entire lives
searching the seas, singing sad

597
00:36:47,750 --> 00:36:52,850
whale songs, looking for their one true
mate.

598
00:36:53,740 --> 00:36:55,800
The thought of that always used to make
me cry.

599
00:36:57,060 --> 00:37:01,820
I guess because I kind of felt like
that.

600
00:37:03,420 --> 00:37:10,180
The only thing is, I never thought I'd
find mine in this huge,

601
00:37:10,400 --> 00:37:11,500
huge sea.

602
00:37:13,440 --> 00:37:14,500
You crying, Ann?

603
00:37:15,060 --> 00:37:17,500
Stuart, I'm so happy.

604
00:37:18,860 --> 00:37:23,610
I never thought that I could love anyone
so much or be so happy. in my whole

605
00:37:23,610 --> 00:37:24,610
life.

606
00:37:25,670 --> 00:37:26,730
You know what today is?

607
00:37:29,490 --> 00:37:30,550
Today's the six -month anniversary.

608
00:37:31,630 --> 00:37:32,630
Really?

609
00:37:33,870 --> 00:37:36,950
Oh, Stuart, I didn't get you anything.

610
00:37:37,350 --> 00:37:38,269
It's okay.

611
00:37:38,270 --> 00:37:39,270
Open it up.

612
00:37:42,250 --> 00:37:44,270
Oh, Stuart, it's beautiful.

613
00:37:50,750 --> 00:37:51,810
Will you marry me?

614
00:37:55,080 --> 00:37:56,080
Marry you?

615
00:38:01,640 --> 00:38:02,640
Yes.

616
00:38:07,360 --> 00:38:08,360
Oh,

617
00:38:08,860 --> 00:38:12,220
Stuart, this is so exciting.

618
00:38:13,720 --> 00:38:15,460
We'll have to set a date.

619
00:38:16,460 --> 00:38:17,460
How about tonight?

620
00:38:18,080 --> 00:38:20,160
Tonight? Yeah, fly to Las Vegas.

621
00:38:20,420 --> 00:38:21,420
Las Vegas?

622
00:38:21,800 --> 00:38:22,800
Uh -huh.

623
00:38:22,920 --> 00:38:24,880
Well, you said I got to pick the next
vacation, right?

624
00:38:25,360 --> 00:38:29,140
Oh, Stuart, come on. You can't just run
off and do these.

625
00:38:29,420 --> 00:38:30,740
You have to plan these things.

626
00:38:31,040 --> 00:38:32,040
No, you don't.

627
00:38:32,240 --> 00:38:33,320
You got to feel these things.

628
00:38:34,500 --> 00:38:35,500
You love me.

629
00:38:35,700 --> 00:38:36,700
God knows I love you.

630
00:38:36,920 --> 00:38:38,320
I don't want to wait. I want to do it.

631
00:38:38,820 --> 00:38:41,600
I just want to give you a chance to plan
yourself out of it, you know?

632
00:38:42,020 --> 00:38:43,020
Stuart, this is crazy.

633
00:38:43,980 --> 00:38:45,540
Yeah, let's be crazy. Come on.

634
00:38:47,840 --> 00:38:48,840
Oh, boy.

635
00:38:49,840 --> 00:38:53,620
You know, when your mommy gives you a
great big... Hi, Candy.

636
00:38:54,260 --> 00:38:55,260
It's Arnie.

637
00:38:55,600 --> 00:38:58,960
No message, just that I was thinking
about you. And if you're coming in the

638
00:38:58,960 --> 00:39:00,440
half hour, give me a call. I'm at work.

639
00:39:00,760 --> 00:39:02,040
They will have some dinner or something.

640
00:39:02,580 --> 00:39:03,580
Bye -bye.

641
00:39:05,860 --> 00:39:08,900
Anybody know what kind of a sound a cow
makes?

642
00:39:12,440 --> 00:39:13,440
Oh,

643
00:39:16,360 --> 00:39:17,360
I rocks.

644
00:39:18,260 --> 00:39:19,260
Hi.

645
00:39:19,480 --> 00:39:20,480
Are you okay?

646
00:39:20,830 --> 00:39:22,590
Oh, sure, sure. Great.

647
00:39:23,130 --> 00:39:26,950
And one day I've lost a million -dollar
client, plus the farmer's wife fired me,

648
00:39:27,010 --> 00:39:32,170
plus I'm still a raw nerve ending over
Lucinda, and for the last half hour I've

649
00:39:32,170 --> 00:39:36,050
been thinking about suicide. But other
than that... Huh?

650
00:39:37,030 --> 00:39:38,030
Oh, Marnie.

651
00:39:38,310 --> 00:39:39,310
Don't worry.

652
00:39:40,070 --> 00:39:41,390
Windows don't open anyway.

653
00:39:43,030 --> 00:39:45,230
Would it help to talk about it?

654
00:39:46,130 --> 00:39:49,090
I was just going to go home, but if you
want, I could stay.

655
00:39:50,580 --> 00:39:51,580
Where's Leon tonight?

656
00:39:51,980 --> 00:39:53,500
He's in Chicago on business.

657
00:39:57,200 --> 00:40:01,600
Do you remember that night I came over
to your house and we had tomato soup and

658
00:40:01,600 --> 00:40:03,300
we snuggled up and we watched TV?

659
00:40:03,640 --> 00:40:07,920
Yeah. Well, how about it? We could stop
off at 7 -Eleven, pick up a big box of

660
00:40:07,920 --> 00:40:11,600
graham crackers and maybe some ice
cream.

661
00:40:13,260 --> 00:40:14,580
I don't think so, Arnie.

662
00:40:15,980 --> 00:40:17,120
Leon's supposed to call.

663
00:40:17,960 --> 00:40:18,980
I don't think so.

664
00:40:19,630 --> 00:40:20,630
You're right.

665
00:40:21,910 --> 00:40:23,730
I guess that was kind of neurotic.

666
00:40:25,550 --> 00:40:27,170
Not to mention family.

667
00:40:30,250 --> 00:40:31,270
I should get going.

668
00:40:32,250 --> 00:40:33,730
Are you going to be all right?

669
00:40:34,410 --> 00:40:35,490
Yeah, yeah.

670
00:40:35,930 --> 00:40:39,950
I still got a load of paperwork I might
as well finish up.

671
00:40:41,070 --> 00:40:42,070
Have a good weekend.

672
00:40:42,630 --> 00:40:43,630
Thanks, Rox.

673
00:40:44,670 --> 00:40:45,670
You too.

674
00:41:08,460 --> 00:41:13,280
You know, when your mommy gives you a
great big, cold, frosty glass of milk,

675
00:41:13,440 --> 00:41:15,920
well, that's where it comes from.

676
00:41:16,640 --> 00:41:19,280
Oh, and delicious ice cream.

677
00:41:21,600 --> 00:41:27,580
Good evening, Wedding Chapel.

678
00:41:27,900 --> 00:41:30,360
I'm sorry, Reverend Sibley's performing
a wedding right now.

679
00:41:31,260 --> 00:41:34,280
No, the Reverend can't go to your hotel.
Then you have to come in.

680
00:41:34,580 --> 00:41:36,040
Come on. Come on, Karen. Come on.

681
00:41:36,460 --> 00:41:37,460
Thank you.

682
00:41:39,259 --> 00:41:42,080
Reverend Sibley will be with you any
minute now. He'll be in and out by

683
00:41:42,080 --> 00:41:43,080
midnight, I swear.

684
00:41:43,520 --> 00:41:44,520
That's great, thanks.

685
00:41:47,200 --> 00:41:48,200
Stuart.

686
00:41:48,420 --> 00:41:50,840
You know, maybe this wasn't such a hot
idea after all.

687
00:41:51,740 --> 00:41:55,460
I mean, it didn't sound so bad in a
Beverly Hills restaurant with half a

688
00:41:55,460 --> 00:41:56,520
of champagne inside me.

689
00:41:56,800 --> 00:42:03,600
But here... I mean... Look at this
place. It's not exactly the Bel Air

690
00:42:03,600 --> 00:42:04,600
Hotel.

691
00:42:05,560 --> 00:42:08,040
Anne, you want to have a second ceremony
at the Bel Air Hotel?

692
00:42:09,430 --> 00:42:13,350
Actually, what I was thinking, what do
we need a ceremony for anyway?

693
00:42:14,590 --> 00:42:17,630
Because we love each other and we want
to be committed to each other.

694
00:42:18,010 --> 00:42:19,830
I don't need a piece of paper for that,
Stuart.

695
00:42:21,250 --> 00:42:27,130
This has

696
00:42:27,130 --> 00:42:32,170
got to be something we both want to do.

697
00:42:32,790 --> 00:42:36,250
It's not that I don't want to do it,
Stuart. It's just, Stuart, this is

698
00:42:36,250 --> 00:42:37,250
terrifying.

699
00:42:37,640 --> 00:42:38,640
By midnight.

700
00:42:39,020 --> 00:42:43,360
If I don't get out of here first, I'm
going to be Mrs. Stuart Markowitz for

701
00:42:43,360 --> 00:42:44,360
rest of my life.

702
00:42:45,640 --> 00:42:46,860
That's pretty terrifying, huh?

703
00:42:48,300 --> 00:42:51,860
Look, would you settle for 50 years with
a renewable option for another 25?

704
00:42:54,000 --> 00:42:55,740
All right, but what's the rush?

705
00:42:56,620 --> 00:42:59,420
This is supposed to be the most
important moment of our lives.

706
00:42:59,680 --> 00:43:02,080
I want the ceremony to be beautiful and
moving.

707
00:43:02,660 --> 00:43:03,880
Something we'll always remember.

708
00:43:05,100 --> 00:43:06,100
Mr. Markowitz?

709
00:43:06,510 --> 00:43:07,810
Ma 'am? It's, uh, Markham.

710
00:43:09,310 --> 00:43:14,310
My good friends, we're here on this
happy occasion to unite this fine young

711
00:43:14,310 --> 00:43:16,330
people in a state of holy matrimony.

712
00:43:17,230 --> 00:43:21,210
But before we do, I have just a few
pieces of advice for the happy couple.

713
00:43:22,370 --> 00:43:25,330
In the words of the king, don't be
cruel.

714
00:43:25,950 --> 00:43:27,690
Now, he's stuck on you now, pretty lady.

715
00:43:27,950 --> 00:43:31,190
But if you treat him like a hound dog,
it's return to sender.

716
00:43:31,470 --> 00:43:33,610
And you, you love her tender, you
understand?

717
00:43:34,410 --> 00:43:36,830
You bring that burning love home every
night to this good woman.

718
00:43:37,190 --> 00:43:41,770
Or as sure as a king had hits, you find
yourself all alone in Heartbreak Hotel.

719
00:43:42,210 --> 00:43:45,010
If you'd just take this lovely lady's
hand in your hand, Mr. Muskowitz.

720
00:43:54,630 --> 00:43:55,630
One!

721
00:44:18,259 --> 00:44:19,520
Always will.

722
00:44:56,630 --> 00:44:57,630
Hi. Hi.

723
00:45:01,570 --> 00:45:02,570
I'm back.

724
00:45:06,990 --> 00:45:07,990
Oh, I see.

725
00:45:10,030 --> 00:45:11,730
I figured I'd find you here.

726
00:45:16,110 --> 00:45:17,230
Are you back for good?

727
00:45:18,510 --> 00:45:19,510
Yes.

728
00:45:20,570 --> 00:45:21,570
With me?

729
00:45:22,190 --> 00:45:23,270
If you'll have me.

730
00:45:32,650 --> 00:45:34,190
I haven't figured everything out yet.

731
00:45:35,750 --> 00:45:39,370
Except being away from you wasn't the
answer.

732
00:45:41,150 --> 00:45:42,730
I love you so much, Mickey.

733
00:45:44,390 --> 00:45:46,310
I don't ever want to be away from you
again.

734
00:45:46,910 --> 00:45:47,910
Okay?

